绿茶通用站群绿茶通用站群

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜>越妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下(xià)没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开(kāi)平三(sān)年(nián))去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜>  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁(rén)爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过(guò)官运(yùn)亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一(yī)个妇(fù)人(rén)面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事(shì)中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到(dào)他(tā)的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老爷(yé)做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了(le),老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

评论

5+2=