文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得(dé)而(ér)食也。
当是时也,禹八年(niáncos135度等于多少啊带根号,cos150度等于多少啊)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)干的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天(tiān)下让给别(bié)人(rén)是(shì)容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);
鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。
有的(de)相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它(tā)们(men)平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远古(gǔ)神(shén)农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物(wù)价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业(yè)社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。
中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古诗(shī)文网
古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人(rén);治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐcos135度等于多少啊带根号,cos150度等于多少啊ng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被(bèi)人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。<cos135度等于多少啊带根号,cos150度等于多少啊/p>
指农家学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表(biǎo)人物(wù)之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 cos135度等于多少啊带根号,cos150度等于多少啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了