绿茶通用站群绿茶通用站群

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无(wú)声(shēng)息(xī)再也听(tīng)不到(dào)了。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处(chù)理的事情使(shǐ)他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于(yú)求富(fù)贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是(shì)自(zì)不拘于时句式类型,不拘于时句式还原缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市(shì)新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡国安民(mín)了。

  越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》不拘于时句式类型,不拘于时句式还原h3>  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其(qí)他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他(tā)的(de)前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)跟前(qián)做这(zhè)做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者不拘于时句式类型,不拘于时句式还原介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年(nián)),大(dà)中(zhōng)十(shí)三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了(le)十多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

评论

5+2=