陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而(ér)形成的(de)书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫猫踩奶是认主人了吗,猫咪频繁踩奶是在暗示什么p>
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母(猫踩奶是认主人了吗,猫咪频繁踩奶是在暗示什么mǔ)的(de)一言(yán)一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的(de)话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常(cháng)生气,要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 猫踩奶是认主人了吗,猫咪频繁踩奶是在暗示什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了