aabb叠词有哪些词语,aabb 叠词是AABB叠词有(yǒu)叽(jī)叽哇哇(wa)、叽叽喳喳(zhā)、唧唧(jī)喳(zhā)喳、嘁嘁喳喳、乒乒乓(pāng)乓(pāng)、吹吹(chuī)打打、哼哼唧唧、卿卿我我(wǒ)、快快当(dāng)当、期(qī)期艾艾(ài)、清清楚楚(chǔ)、扭扭捏(niē)捏、各式(shì)各样、轰轰烈烈、沸反盈天、声势赫赫、百依百顺、袅袅婷婷、朝朝暮(mù)暮、生生世世、曲曲折(zhé)折(zhé)、高(gāo)高兴兴、支支吾吾等等的。
关于aabb叠词(cí)有哪(nǎ)些(xiē)词语,aabb 叠词以及(jí)aabb叠词有(yǒu)哪些词(cí)语,一年(nián)级aabb叠词有哪些,aabb 叠词,aabb式的叠词有哪些,aab叠词(cí)有哪些词语等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你收(shōu)拾以(yǐ)下常识:
aabb叠词(cí)有(yǒu)哪些词(cí)语,aabb 叠词
AABB叠(dié)词有叽叽哇哇、叽叽喳喳、唧唧喳喳、嘁(qī)嘁喳喳、乒乒乓乓、吹吹打(dǎ)打、哼哼(hēng)唧唧、卿卿(qīng)我我、快(kuài)快当(dāng)当、期期(qī)艾艾、清清楚楚(chǔ)、扭(niǔ)扭捏捏、各式各样、轰轰(hōng)烈烈、沸反(fǎn)盈天、声(shēng)势赫赫、百(bǎi)依百顺、袅袅婷(tíng)婷、朝朝(cháo)暮暮、生生世世(shì)、曲(qū)曲折折(zhé)、高高兴(xīng)兴、支支吾(wú)吾等等。
1、叽(jī)叽哇(wa)哇:描述(shù)乱(luàn)吵吵的声响。
2、叽叽喳喳:象声词,原指鸟(niǎo)儿集合在一起愉快(kuài)的叫声,后用来(lái)描述(shù)凌乱细碎(suì)的声响。
3、唧唧喳喳(zhā于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译):同“叽叽(jī)喳喳”。
4、嘁嘁喳喳:低声谈论,鼓唇摇(yáo)舌。
5、啛啛(cuì)喳喳:“啛(cuì)”念cuì。
象声(shēng)词。
描述凌乱细碎的(de)说话声。
6、噼噼啪(pā)啪:描(miáo)述物体(tǐ)爆裂、敲打物(wù)体的接连声(shēng)响。
7、乒乒乓乓:象声词,描述接连而(ér)洪(hóng)亮(liàng)的响声。
8、哔哔剥剥(bō):象声词,描述接连爆裂的声(shēng)响。
9、吹吹(chuī)打打;
指各种乐(lè)器的独奏。
也(yě)用以描述成心(xīn)烘(hōng)托(tuō)某(mǒu)种言行或事物,招引(yǐn)他人留意。
10、哼哼唧(jī)唧:描述说话装(zhuāng)腔作势,拿腔拿调(diào)。
也(yě)描述患病时的呻吟声。
11、嘟(dū)嘟哝哝:接连地小声(shēng)地喃喃自(zì)语。
有时也带有(yǒu)诉苦的意思(sī)。
aabb叠(dié)词
口口声声、吃吃喝喝、匆匆(cōng)忙忙(máng)、吞吞吐吐、敷衍(yǎn)了事等。
一、口(kǒu)口声声 [ kǒu kou shēng shēng ]
描(miáo)述不止一次地陈述、表达(dá)或把(bǎ)某一说(shuō)法常(cháng)常挂在口头。
出处:元(yuán)·石君宝《秋胡(hú)戏妻》第三折:“你(nǐ)也曾(céng)听杜宇,他那(nà)里(lǐ)口口声声,撺掇先生(shēng)不如归(guī)去。
”
二、吃吃喝喝 [ chī chī hē hē ]
吃饭喝酒,多指(zhǐ)以酒(jiǔ)食(shí)撮合联系。
出答数处:高阳(yáng)《胡雪岩全传·一步登天(tiān)》中册(cè):“年(nián)岁一(yī)大(dà)把(bǎ),乐得看(kàn)开些,吃吃(chī)喝(hē)喝,四处八(bā)方(fāng)去(qù)逛逛(guàng),让我也开开升举告(gào)视野。
”
三(sān)、匆匆忙忙(máng) [ cōng cōng máng máng ]
指干事匆促(cù)繁忙。
出处吵明:曾朴《孽海于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译花》第13回:“似(shì)乎看见那写真师的相貌(mào)和先生相(xiāng)同,匆匆忙忙,不(bù)敢仔细(xì),到底是先生不是?”
四、吞(tūn)吞吐吐 [ jiē jiē bā bā ]
描述说话不流(liú)利。
也比方(fāng)将就,牵(qiān)强。
出处(chù):老舍《骆驼祥子》十三:“吞(tūn)吞吐(tǔ)吐的,他(tā)把昨夜晚的事说了(le)一(yī)遍(biàn),尽管(guǎn)吃力,但(dàn)是说的(de)不算不完全。
”
五、敷衍(yǎn)了事 [ mǎ mǎ hū hū ]
1、描述干事大意、随意(yì)。
2、牵强;将就。
出处:茅盾《半夜(yè)》十二:“单办那(nà)八个厂(chǎng),四十多万也就(jiù)敷衍了事混得过。
”
未经允许不得转载:绿茶通用站群 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了