文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì宝鸡市属于哪个省份城市啊,宝鸡市属于哪个省份哪个市)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问宝鸡市属于哪个省份城市啊,宝鸡市属于哪个省份哪个市题,小编将为你整理以下知识:
文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有道(dào)也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有(yǒu)忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。
<宝鸡市属于哪个省份城市啊,宝鸡市属于哪个省份哪个市p> 放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。
把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食(shí),数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)忠实信徒(tú)。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反(fǎn)对(duì)不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。
许行以其独(dú)到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业(yè)社会和农业思(sī)想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物(wù),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 宝鸡市属于哪个省份城市啊,宝鸡市属于哪个省份哪个市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了