绿茶通用站群绿茶通用站群

丁二醇和丙二醇是不是酒精

丁二醇和丙二醇是不是酒精 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

<丁二醇和丙二醇是不是酒精p>  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。丁二醇和丙二醇是不是酒精p>

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的(de)关系(xì)的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们(men)平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国(guó)家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表(biǎo)人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的(de)人(rén)被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的(de)代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。丁二醇和丙二醇是不是酒精p>

未经允许不得转载:绿茶通用站群 丁二醇和丙二醇是不是酒精

评论

5+2=