绿茶通用站群绿茶通用站群

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 无异于杀鸡取卵 杀鸡取卵是寓言故事吗

  无异于(yú)饮鸠止渴?饮鸠止(zhǐ)渴不符(fú)合使用资(zī)源理念的。关于无异于饮鸠止(zhǐ)渴以及(jí)无异于饮鸠止渴(kě),饮鸠(jiū)止渴能到达意图吗(ma),饮鸠止(zhǐ)渴告知咱们(men),饮鸠(jiū)止渴(kě)不可取,饮鸠(jiū)止渴告(gào)知(zhī)咱们(men)的道理等问题,农商网(wǎng)将为你收拾以下(xià)的日(rì)子常识:

饮鸠止渴是寓言故(gù)事吗

  是的,饮(yǐn)鸠止渴是寓言故(gù)事的。

  是的,饮(yǐn)鸠止渴是一(yī)个寓(yù)言故事。最(zuì)早出自于希(xī)腊《伊索(suǒ)寓言·生金蛋的鸡》。

  故事中(zhōng),人(rén)们为了得到鸡蛋,不吝把鸡杀了。成(chéng)果发现(xiàn),鸡与其他鸡彻底相同。这个故事的涵义是贪心眼(yǎn)前的(de)优点而不管长远利益(yì)。成语“饮鸠止渴”由此引申出来。

无异(yì)于饮鸠(杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译jiū)止渴

  饮鸠止渴(kě)不符(fú)合使用资源理念(niàn)。

  饮鸠止(zhǐ)渴(kě)会损坏鸡的(de)繁衍,不利于可(kě)持续发展,因而不(bù)符合合(hé)理(lǐ)使(shǐ)用资源理(lǐ)念。

  合理使(shǐ)用资源理念应该是物尽(jǐn)其用(yòng),是指根据不同资源的特色发(fā)挥其(qí)最大的(de)使用价值。

  饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴指为了要得(dé)到(dào)鸡(jī)蛋,不吝把鸡杀了,比方(fāng)贪心眼前的优点而不管长远利益(yì)。

  该成语(yǔ)为连动式结构,含贬义,在(zài)句中一般作谓(wèi)语、宾语、定语。

滥(làn)伐(fá)树(shù)木,无异于饮鸠止渴 英语

  Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 that lays the golden eggs.

  解析(xī):

   短语汉英对(duì)应(yīng)翻译(yì):

   1. 滥伐(fá)树木:illegally denuding woods 或(huò)许(xǔ) illegal felling of trees

   2. 饮(yǐn)鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs

   3. 无异(yì)于: nothing else than 或许(xǔ) nothing else but

   句(jù)型结(jié)构:

   主(zhǔ)语(illegal felling of trees) + 系(xì)动词 be + 表语(nothing else)+ 比(bǐ)较状语介(jiè)词(than)+ 介(jiè)词宾语(动名词短语 killing the goose that…)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=