绿茶通用站群绿茶通用站群

佛教肉莲是什么

佛教肉莲是什么 屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语

  屈打成招的(de)屈是什么意思(sī),屈打成招是什么类(lèi)型的(de)短语是屈打成招的屈意思是(shì)冤(yuān)枉的(de)。

  关于屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语以及屈打成招的(de)屈是什么(me)意(yì)思?,屈(qū)打成招的屈怎么什么(me)意思,屈打成招是(shì)什么类型(xíng)的短语,屈(qū)打成招 释义,屈(qū)打成招文言文字词翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

屈(qū)打成招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什么类型(xíng)的(de)短(duǎn)语

  屈打成招的屈意思是冤枉。

  严(yán)刑拷打迫使无(wú)罪(zuì)的人委屈地冤枉认罪。

  屈打成(chéng)招(zhāo)出自(zì)元·无名氏《争(zhēng)报恩》第三折:“如今(jīn)把姐姐拖到宫中,三推六问,屈打成招。

  ”

  屈(qū)打成招的意思是(shì)清白无罪的人冤枉受刑,被(bèi)迫招认。

  屈打成(chéng)招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。

  反义词:宁死不屈、坚贞不(bù)屈、不(bù)打自招、铁(tiě)案如山。

  屈(qū)打(dǎ)成招原文(wén)典故(gù):刘拟山家失金钏,掠问小女奴,具承卖于(yú)打鼓者。

  又掠问打鼓者(zhě)衣服、形(xíng)状,求之不(bù)获(huò),仍复掠问。

  忽承尘上微(wēi)嗽曰:“我居君家(jiā)四十年(nián),不肯一露形声,故不知(zhī)有我,今则实不能忍矣。

  此钏非夫人不能检点(diǎn)杂物,误置(zhì)漆奁中耶(yé)?”如(rú)言求之,果(guǒ)不谬,然小女奴已无(wú)完肤矣(yǐ)。

  拟山终生愧悔,恒自道之曰(yuē):“时时(shí)不免有(yǒu)此事,安能处处有(yǒu)此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以(yǐ)刑求。

  译文:刘拟山家丢了一(yī)只(zhǐ)金手镯(zhuó),就严(yán)刑拷打(dǎ)小女奴,小(xiǎo)女(nǚ)奴只(zhǐ)好承(chéng)认(自己偷了(le))卖(mài)给了打着(zhe)鼓子(zi)捡破烂的人。

  刘拟山又(yòu)拷问小(xiǎo)女奴那(nà)打鼓人(rén)的衣(yī)着长相(xiāng),去(qù)找(zhǎo)了半天都没(méi)有找(zhǎo)到,于是又拷问这个女奴。

  忽然他家屋里天棚顶上有人轻声咳(ké)嗽了一下说:“我在你家住了四十年(nián),从来也不愿露出身形(xíng)声(shēng)音来,因此(cǐ)你不知道有我,今天我实在是(shì)看不下去(qù)了。

  那个金镯子是不(bù)是你夫人找东西时,错放在漆盒子(zi)里(lǐ)了吗?”按照那个(gè)声音(yīn)提醒的(de)去找(zhǎo),果然找到(dào)了,然而小女奴此时已经被打得(dé)体无完肤了。

  刘拟山(因为这件(jiàn)事)终(zhōng)生愧疚后悔(huǐ),常(cháng)常对自己说:“时时难免有这种事(shì),怎么能(néng)处处有这样的(de)狐狸?”因此他当官二十(shí)多年,审理(lǐ)案子从来没有(yǒu)刑(xíng)讯逼供过(guò)。

屈打成招的屈是什(shén)么意(yì)思

  

题库内容(róng):

  

  屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。

  指无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认有罪。

  

  成语出处: 元·无名(míng)氏《争报恩》第三折:“如今把 姐(jiě)姐 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招 。

  ”

  注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ

  屈打成(chéng)招的近义词: 苦打成(chéng)招 不白之(zhī)冤 白:弄清楚(chǔ)。

  指遭受不明(míng)不白、无中(zhōng)生有的冤枉(wǎng),不获得昭(zhāo)雪的屈就蒙受不白之冤

  屈打成招的反义词: 宁死(sǐ)不屈(qū) 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死(sǐ)不屈让团物,竞(jìng)燎身(shēn)于烈(liè)焰中 坚贞(zhēn)不屈 谓坚守节操不屈服(fú)。

   吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月(yuè)二(èr)十九(jiǔ)日(rì)的广州起义》:“从容就义(yì)的 林觉民 ,在事前

  成语语法: 复(fù)杂式;作谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义

  常用程度: 常用成语(yǔ)

  感(gǎn)情.色彩(cǎi): 中性(xìng)成语

  成语结构: 复杂式成语

  产生年代: 古代成(chéng)语

  英语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>

  日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(zhuàng)佛教肉莲是什么or: #ff0000; line-height: 24px;'>佛教肉莲是什么(はくじ坦液(yè)ょう)させられる

  其他翻译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture

  成语(yǔ)谜语: 被打不过招认

  读音注意: 招,不(bù)能读作(zuò)“zāo”。

  

  写法注(zhù)意: 屈,不能(néng)写(xiě)作“曲”。

  

  歇后语(yǔ): 杨乃武坐牢

未经允许不得转载:绿茶通用站群 佛教肉莲是什么

评论

5+2=