绿茶通用站群绿茶通用站群

热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物

热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意(yì)啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声息再也听不到(dào)了。

  难热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的(de)没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安(ān)抚百姓(xìng))的(de)话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用(yòng)来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣(chén)地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那(nà),好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡(xiāng),这(zhè)也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年(nián)),大(dà)中(zhōng)十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物总共(gòng)考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三(sān)年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样(yàng)呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物

评论

5+2=