绿茶通用站群绿茶通用站群

阿富汗是不是亡国了

阿富汗是不是亡国了 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译是于令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì):于令仪是曹(cáo)州人,是(shì)做生意的,为(wèi)人忠厚,不损人利(lì)已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富(fù)裕(yù)的。

  关(guān)于于(yú)令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不(bù)责盗(dào)古文(wén)翻(fān)译以及于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释(shì),于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译(yì)卒为良民,于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)古文翻译,于令仪不责(zé)盗全文意思,于令(lìng)仪不(bù)责盗于(yú)令仪的(de)性(xìng)格特点等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

于(yú)令仪不责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)

  于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译:于令仪是曹州人(rén),是做生意的,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为(wèi)富裕。

  一(yī)天晚(wǎn)上(shàng)有人到(dào)他家行盗(dào),于(yú)令仪的儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的(de)儿子(zi)。

于(yú)令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗文言文翻(fān)译

  曹州于令仪,是做生(shēng)意的人,为人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已,晚年(nián)家(jiā)境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有(y阿富汗是不是亡国了ǒu)人(rén)到他家行(xíng)盗。

  于令仪的儿子(zi)们(men)抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻居的(de)儿子。

  令仪对(duì)他说:“你(nǐ)向来很(hěn)少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人(rén)回(huí)答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小(xiǎo)偷回(huí)答说(shuō):“有十贯铜钱就(jiù)足够(gòu)买食物及衣服了。

  ”令仪按照他(tā)要求(qiú)的(de)数目给(gěi)了他(tā)。

  小偷刚一走,令仪又叫他回(huí)来(lái),盗(dào)贼很惊恐,令(lìng)仪对他说:“你十分贫(pín)穷,晚(wǎn)上背着十贯(guàn)铜钱回(huí)家(jiā),我担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮才(cái)打发他(tā)走。

  盗贼感到十(shí)分(fēn)惭愧,最(zuì)后成为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些优秀的子侄辈,建立(lì)学(xué)堂并聘请(qǐng)有(yǒu)名(míng)的儒士来教导他们他(tā)的儿(ér)子于伋(jí),侄儿于杰与于(yú)效(xiào),后来都(dōu)相继考中了进士(shì),后来,他们(men)于家是(shì)曹(cáo)南(nán)一(yī)带的(de)名门望族。

于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)原文

  曹州于令仪(yí)者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚(wǎn)年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗(dào)入其家,诸子(zi)禽之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其所(suǒ)言与之,其欲与之。

  既去(qù),复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜(yè)负十千(qiān)以(yǐ)归(guī),恐为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族。

于令仪不(bù)责(zé)盗翻译(yì)

  魏国有个(gè)叫于(yú)令仪的商人,他为(wèi)人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的家道非常富(fù)足。

  有(yǒu)天(tiān)晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他(tā)的几个儿子逮住了,发(fā)现(xiàn)原来是邻居的小(xiǎo)孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你(nǐ)一向很少做错事,有什么苦衷要(yào)做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了(le)。

  ”燃差尘(chén)于令仪再问他想(xiǎng)要什么(me)东西,小偷说(shuō):“能得到十贯钱(qián)足够穿(阿富汗是不是亡国了chuān)衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的要求(qiú)给了他。

  小偷已经离开(kāi),于令仪又叫(jiào)住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧(jù)。

  于令仪皮(pí)禅对他说(shuō):“你十分贫穷(qióng),晚上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕(pà)你(nǐ)会被(bèi)人(rén)追问的,留下钱财,到了(le)明天再拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深(shēn)感惭愧,后来终于成了(le)善良的(de)人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料(liào)

  《于令仪不(bù)责盗》又称《于令仪济(jì)盗成良》、《于令仪诲人》

  原(yuán)文(wén):《于令(lìng)仪诲人(rén)》

  宋代(dài):王辟之

  曹州于(yú)令仪者,市(shì)井(jǐng)人(rén)也,长(zhǎng)厚不忤物(wù),晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸(zhū)子(zi)擒(qín)之,乃(nǎi)邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以(yǐ)衣(yī)食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为人所诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君(jūn)为善士。

  君择子(zi)侄之秀者(zhě),起学室(shì),延名儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄杰仿举进(jìn)士(shì)第,今(jīn)为曹南(nán)令族(zú)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 阿富汗是不是亡国了

评论

5+2=