绿茶通用站群绿茶通用站群

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在(zài)关(guān)于东方朔的传说中(zhōng)有很多不可(kě)思议(yì)的神话传说(shuō),而怪哉虫就是其中之一(yī),东方朔更是说(shuō)这个怪哉虫(chóng)是备受(shòu)折磨的民众怨气所化,而遇到(dào)酒水的话就会溶解,此说法令汉武帝(dì)大吃一惊,虽然将信将(jiāng)疑(yí)但照做后真的(de)应(yīng)验了(le),而究竟这个怪哉(zāi)虫实际上(shàng)是个(gè)什么东(dōng)西(xī)?现实(shí)生活里真的存在吗?为什么它们(men)遇酒会真的(de)融(róng)化呢?关于它们有没有科学解释(shì)?随着小(xiǎo)编(biān)一起来了解!

据说怪(guài)哉虫的出现(xiàn)和汉武帝还有一定的关系,据说有一次汉(hàn)武帝在去(qù)往甘泉宫的路上,看到一种(zhǒng)红(hóng)色的小(xiǎo)虫,头部(bù)的眼睛牙齿耳鼻都有(yǒu)但(dàn)无(wú)人认识,于是汉武帝就把东(dōng)方朔叫(jiào)过(guò)来让他(tā)辨认,认(rèn)为见多识广的他可能会有答(dá)案。

果然(rán)不出(chū)汉武帝所(suǒ)料(liào),东方朔告(gào)诉(s苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义ù)汉武帝(dì)说这种虫子的名字叫做(zuò)“怪哉(zāi)”,而这种虫子(zi)之所以出(chū)现(xiàn),是(shì)因为此地是秦(qín)朝(cháo)的监狱所(suǒ)在(zài)地(dì),曾关押过很多的无(wú)辜之人,于是老(lǎo)百姓们都心(xīn)生哀怨愁容不已(yǐ),叹(tàn)息道(dào):“怪哉怪哉!”没想到(dào)这感叹感动了老天爷,于(yú)是因愤造就了这(zhè)种(zhǒng)“怪哉虫”。

于是汉武帝接(jiē)着又问(wèn)东方朔,该怎(zěn)么解决这种怪哉虫?东(dōng)方朔(shuò)则(zé)说:“但凡有(yǒu)忧愁的人(rén),以酒则解(jiě)愁,陛下用酒灌它自(zì)然就消失了。”,于是汉武帝让人将虫子放在酒中,过了(le)一会儿(ér)果(guǒ)真消散。这个怪哉虫的传说就是如此,怪(guài)哉(zāi)虫是(shì)由怨气所化,遇到酒就会溶解(jiě)。其(qí)实(shí)明(míng)眼人一看就明白了,东方朔(shuò)话“怪哉”其实含有更深的意味:劝汉武帝要(yào)善(shàn)待百(bǎi)姓。

看起来还是(shì)挺让人(rén)不能理解(jiě)的,究竟(jìng)怎么用科学解释去诠释这(zhè)种(zhǒng)现象呢?而现实中真有这(zhè)种奇(qí)葩的虫子吗?答案是否定的,毕竟看怪哉虫(chóng)的来(lái)历就觉得(dé)挺不靠谱的了,而如果真(zhēn)是如此,那(nà)现实中岂不是应该有很(hěn)多(duō)这样(yàng)的虫子了吗?

在鲁迅先(xiān)生(shēng)的《从百草园(yuán)到三(sān)味书屋(wū)》也提起过这种怪哉(zāi)虫,鲁迅先生小时候也偶然听得(dé)这则传说,对于那个年(nián)纪的男(nán)孩子碰(pèng)到这种问题当然想一旦究竟(jìng),于是他进了三味书(shū)屋以后,向寿镜吾(wú)老(lǎo)先生提出的第一个(gè)问题就是:“先(xiān)生,‘怪哉(zāi)’这(zhè)虫,是怎么(me)一回事?”寿老先生十(苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义shí)分传统,对于这类无(wú)稽之谈肯定是(shì)不(bù)屑(xiè)一(yī)顾(gù),并且以一(yī)脸愠色回(huí)答鲁(lǔ)迅道(dào)“不(bù)知道”!

这(zhè)一板起脸孔的回答让(ràng)鲁迅(xùn)先生(shēng)在私塾中再也(yě)没有问先生这类似的问(wèn)题,同时也让(ràng)鲁迅知道了(le)“做学生的(de)是不应该问(wèn)这些事的,只要读书,因为他是(先(xiān)生)渊博的宿儒,绝(jué)不至(zhì)于(yú)不知道,所谓不知道者(zhě),乃(nǎi)是不愿意(yì)说”,不过也有(yǒu)人认为鲁迅这样(yàng)写是(shì)为了讽刺当时腐(fǔ)朽(xiǔ)的教育,从那个私塾先(xiān)生的(de)丑态也体味(wèi)得出这种意味。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=