绿茶通用站群绿茶通用站群

佛系心态是什么意思

佛系心态是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释以及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;

  虽佛系心态是什么意思(suī)然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过佛系心态是什么意思(guò)家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深(shē佛系心态是什么意思n)入的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 佛系心态是什么意思

评论

5+2=