绿茶通用站群绿茶通用站群

siki老师是哪个大学的?

siki老师是哪个大学的? 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻译是“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰的。

  关于祸患(huàn)常积于忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēisiki老师是哪个大学的?),而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译(yì)以(yǐ)及祸(huò)患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺是什么(me)意思等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺”的翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱(ài)的人或事困(kùn)扰。

  出自《五代史伶(líng)官(guān)传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫(mò)能与之争;

  及(jí)其(qí)衰也,数十伶人(rén)困之(zhī),而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强(qiáng)盛的时候,普天下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候(hòu),几十个伶人(rén)围困他,就自己丧(sàng)命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸(huò)患常常是(shì)由(yóu)微小的事情(qíng)积(jī)累而成(chéng)的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人(rén)或事(shì)困扰(rǎo),难道只(zhǐ)有宠爱伶人才(cái)会(huì)这样吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学(xué)家(jiā)欧阳修(xiū)创作(zuò)的一篇史论。

  此文通过对(duì)五代时期的后唐盛衰过程的(de)具体(tǐ)分析(xī),推论出:“忧劳可(kě)以兴国,siki老师是哪个大学的?逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺”的结论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决(jué)于“siki老师是哪个大学的?人事(shì)”,借(jiè)以告(gào)诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取(qǔ)历史教训,居安思危,防微杜(dù)渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文(wén)章开(kāi)门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事(shì)”下笔(bǐ),叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡(wáng)的过程,以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写法上(shàng),采用先扬后抑(yì)和对比论证的方法(fǎ),先极(jí)赞庄宗成功时(shí)意(yì)气之(zhī)盛,再叹其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照(zhào),强(qiáng)烈感人,最(zuì)后再辅以《尚书(shū)》古训,更增强了文章(zhāng)说服力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹(jiā)议,史(shǐ)论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 siki老师是哪个大学的?

评论

5+2=