陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的(de)。
关(guān)于陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一(yī)种(zhǒng)书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
<拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些h3>陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译 《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思(sī)我都(dōu)知道,主要(yào)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都(dōu)会在(zài)孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的(de)代(dài)表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了