绿茶通用站群绿茶通用站群

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 登高而招,臂非加长也,而见者远道理,登高而招,臂非加长也,而见者远,顺风而呼

  登高(gāo)而招,臂非(fēi)加长也,而见者(zhě)远道理,登高而招,臂非加长也,而见者远(yuǎn),顺风(fēng)而呼是出自(zì):《劝学》先秦·荀子(zi)意思:登(dēng)到高处招手,手臂并(bìng)没有加长,可(kě)是远处的人却能看(kàn)见的(de)。

  关于(yú)登高而招,臂非(fēi)加长也,而见者远(yuǎn)道理,登(dēng)高(gāo)而招(zhāo),臂非加(jiā)长(zhǎng)也,而见(jiàn)者远,顺风而(ér)呼以及登高而招(zhāo),臂(bì)非(fēi)加长也,而见(jiàn)者远道理,登(dēng)高而招,臂非加(jiā)长也,而见者远(yuǎn)翻译句式(shì),登(dēng)高而(ér)招,臂非加长也,而(ér)见者远,顺风(fēng)而呼,登高而招,臂(bì)非加长也句式,登(dēng)高而(ér)招,臂非(fēi)加(jiā)长也(yě),而见者远(yuǎn)是什么(me)意思(sī)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yǐ)下知识:

登高而招(zhāo),臂非(fēi)加长也(yě),而见者远道理,登(dēng)高而招,臂非加长(zhǎng)也,而见者远,顺风而呼

  出自:《劝学》先秦·荀子

  意思:登到(dào)高处(chù)招手,手(shǒu)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译臂并没有加(j杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译iā)长,可是远处的人却(què)能看见。

  节选:吾尝终日而(ér)思矣,不如须臾之所学也;

  吾(wú)尝(cháng)跂而望矣,不如登高之(zhī)博见也(yě)。

  登(dēng)高而招,臂非(fēi)加长也,而(ér)见者远;

  顺风而呼(hū),声非加疾也,而(ér)闻(wén)者彰(zhāng)。

  假舆马(mǎ)者(zhě),非利足(zú)也,而致(zhì)千(qiān)里;

  假舟楫者,非能水也,而绝(jué)江河。

  君(jūn)子生(shēng)非异也,善假于物也。

  翻(fān)译(yì):我曾经一天到晚地冥(míng)思苦(kǔ)想,(却)比不上片刻学到的(de)知(zhī)识(收获(huò)大);

  我曾经踮(diǎn)起脚(jiǎo)向远处望,(却)不如登到高处见得广。

  登(dēng)到高处招手,手臂并没有加(jiā)长,可是远处的人(rén)却能看(kàn)见;

  顺着风喊,声(shēng)音并没有加大,可是听的(de)人却能听得很清楚。

  借助车马的人,并不是脚走(zǒu)得(dé)快(kuài),却可以达到千里之外,借助舟船(chuán)的人,并不(bù)善于游泳,却可以横渡长江黄河。

  君子(zi)的(de)资质(zhì)秉性(xìng)跟一般人没(méi)什么(me)不同,(只是君子)善(shàn)于借助外物罢了。

扩展(zhǎn)资料(liào)

  背景(jǐng):战国时期儒家的重要代表人物是孟子和(hé)荀子。

  孟子(zi)宣扬“劳心者治人,劳力者(zhě)治于人”为统治阶级辩护的思想,而荀子却认为:人力能征(zhēng)服自然(rán),应该利用自然(rán)为人类服(fú)务。

  他的门(mén)人(rén)韩非(fēi)、李斯成为战国末期的法(fǎ)家重(zhòng)要代表人物。

  赏析:本文围绕(rào)“学不可以已”这个中心论点(diǎn),从学习的意义、作(zuò)用、态度等方面,有(yǒu)条理(lǐ)、有层(céng)次地加以阐述(shù)。

  大量运用比喻来说明(míng)道理,是这篇(piān)文章(zhāng)的(de)特(tè)色。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=