绿茶通用站群绿茶通用站群

蜗牛是不是昆虫类

蜗牛是不是昆虫类 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

  不拘于时句式类型,不拘于(yú)时句式还(hái)原是被(bèi)动(dòng)句的(de)。

  关于不(bù)拘于时句式类型,不拘于时句(jù)式还原以及(jí)不拘于(yú)时句式类型,不拘于(yú)时,学于余(yú)句式,不拘于时句(jù)式还原,不拘于时句(jù)式翻译,不拘于时句式是什么等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

不拘于时句式(shì)类型,不拘于时句(jù)式还原

  被动句。

  于,介词,表示(shì)被动,受,被。

  不拘于时,意思是不受时(shí)俗的拘束。

  指不受当时以(yǐ)求师(shī)为耻(chǐ)的不良(liáng)风气的束缚(fù)。

  时(shí),时(shí)俗,指当时士大(dà)夫中耻(chǐ)于从师的不良(liáng)风气(qì)。

  师说节(jié)选原文:李氏子(zi)蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通(tōng)习之,不拘于(yú)时,学(xué)于余。

  余(yú)嘉其能行古道

  被动(dòng)句。

  于,介词,表示被动(dòng),受,被。

  不蜗牛是不是昆虫类拘(jū)于时,意思(sī)是不受(shòu)时俗的拘束。

  指不受当时(shí)以(yǐ)求师(shī)为耻的(de)不良风气的束缚(fù)。

  时(shí),时(shí)俗(sú),指当时(shí)士(shì)大夫中(zhōng)耻(chǐ)于从师的不(bù)良风气(qì)。

师说(shuō)节选

  原文:李氏子蟠,年(nián)十七(qī),好古文,六(liù)艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

  余嘉其(qí)能行(xíng)古道,作(zuò)《师说》以(yǐ)贻之。

  翻译:李家(jiā)的(de)孩(hái)子蟠,年(nián)龄十七,喜欢古文,六经(jīng)的经(jīng)文和传(chuán)文都普遍地学习(xí)了,不受时俗的拘束(shù),向我学(xué)习。

  我赞许他能(néng)够遵行古人(从师)的途径,写这篇《师说(shuō)》来赠送他(tā)。

不拘于时(shí)出处

  意思是不受制于(yú)从(cóng)师(shī)的时俗限制。

  出自唐·韩(hán)愈《师(shī)说》。

  翻译:李蟠(pán)不受(shòu)世(shì)俗(sú)的(de)拘束,来向我学习(xí)。

  拘:拘束

  时:世俗(sú)

  余:我

  学于(yú)余:向我学习

不(bù)拘于时(shí蜗牛是不是昆虫类)句式(shì)

  不(bù)拘(jū)于时句(jù)式(shì)是被动(dòng)句(jù)。

  这句话出自于(yú)师说,原文如下(xià):

  古之学者(zhě)必有师。

  师者,所以传道受业解惑也。

  人非生而知之(zhī)者,孰能无(wú)惑?惑而(ér)不(bù)从师,其为惑也(yě),终不(bù)解(jiě)矣(yǐ)。

  生乎(hū)吾前,其闻道也(yě)固先乎吾,吾从(cóng)而(ér)师之;生乎吾(wú)后,其闻道也亦先乎(hū)吾,吾(wú)从而师之。

  吾师道(dào)也,夫(fū)庸知其年之先后(hòu)生于吾乎?是故无(wú)贵(guì)无(wú)贱,无长无少(shǎo),道之所(suǒ)存,师之(zhī)所存也。

  嗟乎!师道(dào)之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其(qí)出人也远矣(yǐ),犹(yóu)且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远(yuǎn)矣,而耻学于师。

  是故圣(shèng)益圣,愚益(yì)愚(yú)。

  圣人(rén)之(zhī)所以(yǐ)为圣,愚人之所以(yǐ)为愚,其皆出于此乎?爱(ài)其孝清子,择师而(ér)教(jiào)之;于其(qí)身也(yě),则耻(chǐ)师焉,惑矣。

  彼童子(zi)之师(shī),授之书(shū)而习其句读(dú)者,非吾(wú)所谓(wèi)派仿传其(qí)道解其惑(huò)者也。

  句读之不知,惑之不解,或师焉,或不(bù)焉(yān),小学而大(dà)遗,吾未见其明也。

  巫医(yī)乐师百工之人,不耻相师。

  士大夫之族,曰(yuē)师(shī)曰(蜗牛是不是昆虫类yuē)弟子云者,则(zé)群聚而笑之。

  问(wèn)之(zhī),则曰:“彼与(yǔ)彼年相若也,道(dào)相似也。

  位卑则足羞,官盛则近谀。

  ”呜呼!师道之不复可(kě)巧羡前知矣。

  巫(wū)医乐师百工之人,君子不齿,今其(qí)智乃反(fǎn)不能及,其可怪也欤(yú)!

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜗牛是不是昆虫类

评论

5+2=