绿茶通用站群绿茶通用站群

织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思

织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短以(yǐ)及(jí)陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)一句(jù)一译(yì),陈情表(biǎo)翻(fān)译简短(duǎn),陈情表翻译简化(huà)版,陈情(qíng)表翻译及原文(wén)对照等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

陈情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)简短

  翻(fān)译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并(bìng)不顾(gù)惜名声(shēng)节操。

  译文(wén)

  臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好,很早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲(qīn)就弃我而死去(qù)。

  我四岁的时(shí)候,舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了守节的(de)志向。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时(shí)候经常生(shēng)病,九岁时(shí)不能(néng)走(zǒu)路。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有(yǒu)照(zhào)应门户的童仆,生活(huó)孤单(dān)没(méi)有依(yī)靠,只有(yǒu)自(zì)己的身体和(hé)影子相(xiāng)互(hù)安(ān)慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)离(lí)开她。

  到了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清(qīng)明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  先前有(yǒu)名叫逵的(de)太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命(mìng)我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任命(mìng)我为太(tài)子的(de)侍(shì)从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不(bù)是我杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;

  州县的长官登(dēng)门督促(cù),比流(liú)星坠落还要急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天(tiān)重;

  想要姑且顺从自己的私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且(qiě)我孤单凄苦的程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无(wú)法达到今天的地位;

  祖母如果没有我的照(zhào)料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在(zài)的年龄四十(shí)四岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九十六岁(suì)了,这(zhè)样看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日(rì)子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官(guān)所能明(míng)白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能(néng)怜(lián)悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地保全她(tā)的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来使陛下知道(dào)这件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从自己幼(yòu)年(nián)的不幸遭遇(yù)写(xiě)起,说(shuō)明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为命(mìng)的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的大(dà)义;

  除了感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩(ēn)以外(wài),又倾诉(sù)自己不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此(cǐ)文被(bèi)认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看(kàn)了(le)此(cǐ)表后很受感(gǎn)动,特赏(shǎng)赐给李密(mì)奴(nú)婢(bì)二(èr)人(rén),并命郡县按(àn)时给其祖母供养。

《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋(jìn)时期文学(xué)家李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自(zì)己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩茄前(qián)游以外,又倾(qīng)诉自己不(bù)能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流(liú)露,语言简(jiǎn)洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我来(lái)看看《陈(chén)情表》的原文和翻(fān)译吧!希望对(duì)你(nǐ)有所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险衅,夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九(jiǔ)岁(suì)不行,零(líng)丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜兄弟(dì),门衰(shuāi)祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无应(yīng)门(mén)五尺之僮(tóng),茕茕孑立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝(cháo),沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝(xiào)廉(lián);后刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无(wú)主(zhǔ),辞不(bù)赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司(sī)临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃,欲苟顺私情,则告诉(sù)不许。

  臣(chén)之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以(yǐ)孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎署,本图宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘,至(zhì)微至陋(lòu),过(guò)蒙拔(bá)擢,宠(chǒng)命优渥,岂(qǐ)敢盘(pán)桓,有(yǒu)所(suǒ)希冀(jì)!但(dàn)以刘(liú)日(rì)薄(báo)西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至今日(rì),祖(zǔ)母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为命,是以区(qū)区不(bù)能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有四,祖母(mǔ)今年(nián)九十有六,是臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸(xìng),保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣(chén)不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密陈言(yán):我因命(mìng)运(yùn)不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到(dào)了不幸,刚出生六个(gè)月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改变了守节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的(de)时(shí)候(hòu)经(jīng)常生病(bìng),九岁时不能(néng)走路。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门(mén)户(hù)的童仆,生(shēng)活孤单没有依(yī)靠(kào),只有自己的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有(yǒu)离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教(jiào)化。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又(yòu)有名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的(de)事无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中颤(chàn)销,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭(píng)借卑微低贱(jiàn)的(de)身份,担当侍奉太(tài)子的(de)职务,这实在(zài)不(bù)是我杀(shā)身所(suǒ)能报(bào)答(dá)朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上(shàng)路;州县的长官登门督促(cù),比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘(liú)氏的病(bìng)却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻(qīng)的(de)时候(hòu)曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫(yù)不(bù)决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如果(guǒ)没(méi)有(yǒu)祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母如果没有我的(de)照料(liào),也无法度过她(tā)的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了(le),这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日(rì)子(zi)还很长,而(ér)在祖母刘氏(shì)面(miàn)前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的(de)百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明(míng),实在(zài)也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足(zú)我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全她(tā)的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  我怀着(zhe)像犬马一(yī)样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来(lái)使(shǐ)陛下知道这件事。

   写(xiě)作背(bèi)景(jǐng):

   《陈(chén)情表》,选自《文选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西晋人(rén)李密(mì)所著(zhù),是他写给晋武帝的奏章。

  当(dāng)时时(shí)局动荡皇帝(dì)希望李密能出来做(zuò)官(guān)。

  因为李(lǐ)密是(shì)蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所(suǒ)以皇帝希望他能出来(lái)做(zuò)官来服民心。

  并且(qiě)希望进一步(bù)扩充领土就(jiù)更加希望(wàng)天下人以为晋朝清明(míng)来进一步取得他国民(mín)心。

  李(lǐ)密孝顺同样也(yě)有(yǒu)着浓厚的(de)忠(zhōng)君思想所谓“一朝君主一朝臣(chén)”但他为了保(bǎo)全性命就(jiù)写了这篇表(biǎo)。

  文章叙述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真情流(liú)露(lù),委婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中国(guó)文(wén)学史上(shàng)抒(shū)情(qíng)文的代表(biǎo)作之一,有(yǒu)“读李密《陈情(qíng)表(biǎo)》不(bù)流(liú)泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂)景元(yuán)四(sì)年(263年),司(sī)马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子司(sī)马炎(yán)废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络(luò)蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太(tài)子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下(xià)”为口实,以祖母(mǔ)供养无主为(wèi)由(yóu),上《陈情(qíng)表》以(yǐ)明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞(cí)。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳(shàn)汤(tāng)药,必(bì)先(xiān)尝(cháng)后(hòu)进(jìn)。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说(shuō):“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二(èr)人,并令郡县供应其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密写完这(zhè)篇表(biǎo)后一年左(zuǒ)右(yòu)的时间,刘氏就去世(shì)了。

  他(tā)在家守孝两(liǎng)年后,出仕官职很(hěn)小,因(yīn)为当(dāng)时的(de)政局已相当稳定(dìng),晋(jìn)武帝不需(xū)要李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密(mì)做了(le)两年官后(hòu)辞去职务。

   南宋(sòng)文学家赵(zhào)与时在其著(zhù)作《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读(dú)诸葛(gé)孔明《出师表》而不堕泪者,其(qí)人必不忠,读李令伯(bó)《陈(chén)情表》而不堕(duò)泪者,其人必不孝(xiào),读韩退之《祭十二郎(láng)文》而(ér)不堕(duò)泪者,其(qí)人(rén)必不友(yǒu)。

  ”青(qīng)城山隐士(shì)安子顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称为抒情佳篇(piān)而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令(lìng)伯,犍为武(wǔ)阳(yáng)人(rén)也(yě),一名(míng)虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧(cè)息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药必(bì)先尝(cháng)后进。

  有(yǒu)暇(xiá)则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人(rén)方之游(yóu)夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人(rén)称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初(chū),诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以(yǐ)祖母年高(gāo),无人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生(shēng)当陨(yǔn)身,死(sǐ)当(dāng)结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士(shì)之有名,不虚(xū)然哉!”乃(nǎi)停召(zhào)。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问(wèn)其故,对(duì)曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸(zhū)葛(gé)亮而抗魏,任(rèn)黄皓(hào)而丧(sàng)国,是(shì)知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与(yǔ)语(yǔ),故(gù)得简雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡(fán)人(rén)言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为温令,而憎疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆(qìng)父不(bù)死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事白(bái)其(qí)书司(sī)隶(lì),司(sī)隶以密在县(xiàn)清慎(shèn),弗之劾也。

  密有才(cái)能,常望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁(qiān)汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言,有(yǒu)因有(yǒu)缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于(yú)是(shì)都(dōu)官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密(mì)言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤(gū)苦,特为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不(bù)矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息(xī)奄奄,人(rén)命危(wēi)浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕。织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思p>

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日(rì);祖母(mǔ)无臣,无(wú)以终(zhōng)余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密(mì)今年(nián)四十有(yòu)四,祖(zǔ)母(mǔ)今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人(rén)士及二(èr)州牧(mù)伯所见明(míng)知(zhī),皇天(tiān)后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密(mì)陈言(yán):我因命运不(bù)好,小时候遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了(le)。

  经(jīng)过(guò)了四年,舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我从小丧父,便亲自对(duì)我加(jiā)以抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独(dú)无(wú)靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯(bó)伯,又没什么(me)兄弟,门庭衰微而(ér)福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自(zì)己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧(wò)床不(bù)起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  前任太(tài)守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝(xiào)廉,后任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下(xià)因(yīn)为供奉(fèng)赡养祖母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了诏(zhào)书,任(rèn)命我为郎中(zhōng),不久又蒙受(shòu)国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当(dāng)侍奉太子(zi)的(de)职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书(shū)急切(qiè)严峻,责备(bèi)我(wǒ)逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官登(dēng)门(mén)督促(cù),比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇上的(de)旨意(yì)赴京(jīng)就职,但祖(zǔ)母刘氏的病却一(yī)天比一(yī)天重(zhòng);想要姑(gū)且顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉(sù)不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,何况我的孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的(de)企(qǐ)求(qiú)呢?只是(shì)因(yīn)为祖母刘氏寿(shòu)命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎(zěn)样。

  臣下(xià)我如果没有祖母(mǔ),就没有今天的样子(zi);祖母如果没有我的(de)照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命(mìng),因(yīn)此我的(de)内心不愿废止奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六(liù)岁了(le),臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日子还(hái)长着呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子已(yǐ)经不多了。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终的'心(xīn)愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅(jǐn)仅被蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的(de)长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔环(huán)来报答陛下(xià)的(de)恩情。

  臣下(xià)我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指(zhǐ)幼(yòu)年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患的(de)事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而(ér)死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由于舅(jiù)父强(qiáng)行改(gǎi)变了李密母亲守节的志向。

   成(chéng)立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期(qī)功(gōng)强近(jìn)之亲(qīn):指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度(dù)以亲属关(guān)系(xì)的亲疏(shū)规定服丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年(nián)称(chēng)“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮:五尺高(gāo)的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生活孤单(dān)无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养(yǎng)而远离(lí)。

   清化:清(qīng)明的政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推举的(de)意思。

  孝廉(lián):汉(hàn)代(dài)以来举荐人才的一(yī)种科目,举(jǔ)孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国(guó)每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办(bàn)法和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方推举优秀人才(cái)的(de)一种科目(mù),这(zhè)里(lǐ)是优秀人才的意思,与后代科举的“秀(xiù)才”含(hán)义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官(guān)名。

  晋时(shí)各部有郎(láng)中(zhōng)。

   寻:不久(jiǔ)。

   除(chú):任命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中服役,掌管图(tú)书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居住(zhù)的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急(jí)切(qiè)严(yán)厉。

   逋(bū)慢(màn):回避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对上级(jí)常用(yòng)的敬语。

   故(gù)老(lǎo):遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历(lì)职(zhí)郎署:指(zhǐ)曾(céng)在蜀汉官署中(zhōng)担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思>

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子(zi)女对父(fù)母的孝养之情。

   二织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思(èr)州:指益州(zhōu)和梁州(zhōu)。

  益(yì)州治所(suǒ)在(zài)今四川省成都(dōu)市,梁州治所在今(jīn)陕(shǎn)西省勉(miǎn)县东,二(èr)州区域(yù)大(dà)致相当于蜀汉所(suǒ)统(tǒng)辖的范(fàn)围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长官称(chēng)牧,又称方(fāng)伯,所以后代(dài)以牧(mù)伯(bó)称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之心。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记载,晋(jìn)国大夫魏(wèi)武子临死的时候,嘱(zhǔ)咐(fù)他(tā)的儿子魏(wèi)颗(kē),把他的遗妾杀死以后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父亲说的话(huà)做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见(jiàn)一(yī)个老人把草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜(dù)回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的(de)老(lǎo)人,他自称是没有被杀死的(de)魏(wèi)武子遗妾的父亲。

  后来(lái)就(jiù)把“结草”用来(lái)作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自(zì)比,表示谦卑。

   行年四岁(suì):年纪到了四岁。

  行年(nián),经(jīng)历的年岁。

   臣(chén)密言:开(kāi)头先写上上表人的(de)姓名,是表(biǎo)文的格(gé)式。

  当时的书信也是这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思

评论

5+2=