布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少 陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教(jiào布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少)咸谄:主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是(shì)中国古代的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的(de)重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了