文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì),许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文(wén)及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入(rù)海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。
相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术> 唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和(hé)丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同。
”
相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术孟(mèng)子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的。
有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。
您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):
一、原文
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术p>
战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了