绿茶通用站群绿茶通用站群

禧与喜的区别是什么,喜字logo设计

禧与喜的区别是什么,喜字logo设计 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷禧与喜的区别是什么,喜字logo设计教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则(zé)近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼(yì)之,使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他(tā)原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心(xī禧与喜的区别是什么,喜字logo设计n)思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想的(de)核心是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào禧与喜的区别是什么,喜字logo设计)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的(de)人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 禧与喜的区别是什么,喜字logo设计

评论

5+2=