陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言(yán)文是(shì)中国古代(dài)的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会(huì)在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白(bái)您所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教我要(yào)对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng)提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声(shēng)教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。<提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好/p>
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了