绿茶通用站群绿茶通用站群

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子(zi)到市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会和(hé)农业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好suī)然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时(shí)的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

评论

5+2=