绿茶通用站群绿茶通用站群

siki老师是哪个大学的?

siki老师是哪个大学的? 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多(duō)困(kùn)于所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事(shì)困(kùn)扰的(de)。

  关于祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì)以及(jí)祸(huò)患常积于忽(hū)微(wēi)而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译,夫(fū)祸患常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译的而,而(ér)智勇siki老师是哪个大学的?多困于(yú)所溺是什么意思等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代(dài)史(shǐ)伶官传序(xù)》:“故方其盛也(yě),举天下之豪杰莫能与之争(zhēng);

  及其衰也,数(shù)十伶人困之(zhī),而身死国灭(miè),为天(tiān)下(xià)笑(xiào)。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作《伶(líng)官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强盛的(de)时候,普天下的豪杰,都不能(néng)跟他抗争;

  等(děng)到他衰败的(de)时候,几十个伶(líng)人(rén)围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下(xià)人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是由(yóu)微小的事(shì)情积(jī)累而成的,聪明勇敢(gǎn)的(de)人反而(ér)常被所溺爱(ài)的人或(husiki老师是哪个大学的?or: #ff0000; line-height: 24px;'>siki老师是哪个大学的?ò)事(shì)困(kùn)扰,难道只有宠爱伶(líng)人才(cái)会这样吗?于是(shì)作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶(líng)官传序(xù)》是宋(sòng)代文(wén)学家(jiā)欧阳(yáng)修创作的一篇(piān)史论。

  此(cǐ)文通过对五代(dài)时(shí)期的后(hòu)唐盛衰(shuāi)过程(chéng)的具体分析,推论出:“忧(yōu)劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于所溺”的结论,说(shuō)明国家兴衰败(bài)亡不(bù)由天命而取决于“人事(shì)”,借以告(gào)诫(jiè)当时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史教训(xùn),居安(ān)思(sī)危,防(fáng)微杜渐(jiàn),力(lì)戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程(chéng),以史实具(jù)体(tǐ)论证主旨。

  具体写法上,采用先(xiān)扬后抑和(hé)对比论(lùn)证的(de)方法,先极赞(zàn)庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹其失败时形(xíng)势之衰(shuāi),兴与亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强烈感人,最后再(zài)辅(fǔ)以《尚(shàng)书》古训,更增强(qiáng)了文(wén)章说服力。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙(xù)夹议,史(shǐ)论结合(hé),笔带感慨(kǎi),语调顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 siki老师是哪个大学的?

评论

5+2=