绿茶通用站群绿茶通用站群

cos180°是多少,cos180度等于多少

cos180°是多少,cos180度等于多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如(rú)此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人(rén)易,为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的(de)道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治(zhì)好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市(shì)场货(huò)物交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(dcos180°是多少,cos180度等于多少e)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民(mín):使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(cos180°是多少,cos180度等于多少huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 cos180°是多少,cos180度等于多少

评论

5+2=