绿茶通用站群绿茶通用站群

10克是几两

10克是几两 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

  一对璧人(rén)还是(shì)一双璧人呢,一(yī)对璧人什么意思是正确(què)的(de)是:“一(yī)对璧人”,形容一(yī)对男女十分般配的。

  关于一(yī)对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意(yì)思以及一对璧(bì)人还是(shì)一双璧人(rén10克是几两)呢,一对璧人(rén)还是一双璧(bì)人(rén)好,一对璧人什么意思,一对璧(bì)人下一句,一对璧人儿啥意思等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

一对璧(bì)人还(hái)是一双(shuāng)璧(bì)人呢(ne),一对璧(bì)人什么意思

  正(zhèng)确的(de)是:“一对璧人”,形容(róng)一对男女十分(fēn)般配。

  “璧人”的意思是(shì):1、犹玉人,称赞仪容(róng)美好(hǎo)的人。

  2、指美人。

  3、随(suí)着时代(dài)的(de)发展,璧(bì)人(rén)引申为一对男女十分般配。

  出处(chù):1、唐(táng)·徐皓(hào)《晦日宴(yàn)高(gāo)氏林(lín)亭(tíng)》诗:“门多金(jīn)埒骑(qí),路引璧人车。

  ”2、《孽海(hǎi)花(huā)》第(dì)四(sì)回:“公坊(fāng)名场失意,也该有个钟(zhōng)情的璧人,来(lái)弥补他的缺陷。

  ”一对璧(bì)人(rén)造句:1、老太君见他们小两(liǎng)口宛(wǎn)如一(yī)对璧人,又见(jiàn)了(le)玄孙,这才转悲为喜。

  2、身旁又还(hái)站了一个他,真(zhēn)真是一对璧人,佳偶天成。

  3、杨朝刚(gāng)来到大厅,发现里面除(chú)了黄祖龙,还有一对年轻男女,男的丰神俊(jùn)朗(lǎng),女的光(guāng)彩(cǎi)照人,当真是天(tiān)造地设的一对璧(bì)人。

  4、年方十六,至今未有婚约,和裹儿郡主年纪相仿,倒是天生(shēng)地设的(de)一对璧人。

"一对璧人"是什么意思?

  一对璧人:形容一(yī)对男女十(shí)分般配(pèi)。

  读音:yī duì bì rén。

  璧人:指玉人,称赞仪容美好的人。

  也可指美人。

  引证:南朝(cháo)刘义(yì)庆《世说新语·容止》:“卫玠从豫章至(zhì)下都(dōu),人久闻其名,观者如堵墙。

  玠先有羸疾,体不堪劳,遂成(chéng)病而死。

  时人(rén)谓看杀卫玠源兆(zhào)。

  ”南(nán)朝梁刘孝(xiào)标注引《卫玠(jiè)别传》:“玠在群伍之中(zhōng)实有异人(rén)之望(wàng)。

  龆龀时,武子常与乘白羊车于洛(luò)阳市上。

  举市咸(xián)曰:谁家璧人?玠、武子甥也,于是(shì)家门(mén)州党(dǎng)号为璧人。

  ”

  翻译:卫玠(jiè)从豫章来到建康(kāng),人们久(jiǔ)闻他的大名,纷(fēn)纷前来(lái)埋携观(guān)看,围观的人(rén)像墙一(yī)样(yàng)堵(dǔ)得水泄不(bù)通。

  卫玠早就(jiù)体弱多(duō)病,经不住(zhù)劳累,最终酿成大病身亡,当时人们说(shuō)卫(wèi)玠(jiè)是被(bèi)人(rén)看死的。

  南朝梁刘孝标注引《卫玠别传》说(shuō):“卫玠向来有(yǒu)别于常人(rén)。

  卫(wèi)玠童(tóng)年(nián)时,武子曾和他乘着白羊车行驶于洛阳街市上。

  满街的人都问:这个(gè)白(bái)璧一(yī)样的孩子(zi)是谁(shuí)家的?卫玠是武子的外(wài)甥,于是家雹液租族乡里都称卫玠为璧人。

  扩展资料

  近义10克是几两(yì)词

  1、郎(láng)才女(nǚ)貌

  读音:láng cái nǚ mào。

  解释:男的有才气,女的(de)有美貌。

  形容(róng)男女(nǚ)双方很(hěn)相配。

  引证(zhèng):元(yuán)代关汉卿(qīng)《望乡(xiāng)亭》第一折:“您(nín)两口子正是郎才(cái)女貌,天(tiān)然配合。

  ”

  例句:鸳鸯蝴蝶派小说多描写才子佳人、郎(láng)才女貌的故事,内(nèi)容大体雷同。

  2、天造地设

  读(dú)音:tiān zào dì shè。

  解释:指事物自然形成,合乎理想,不必再(zài)加(jiā)人工。

  引证(zhèng):宋·赵佶(徽宗)《艮岳记》:“真(zhēn)天(tiān)造地设,神谋化力,非人力所能为者。

  ”

  翻译:真是(shì)合乎理想(xiǎng),不必再加人(rén)工,乃(nǎi)是神仙的计谋(móu),造化之(zhī)力,不(bù)是(shì)一般人力所能达到的(de)。

  例句(jù):这块(kuài)石头简(jiǎn)直是(shì)个天造地设的望台,在这里安个(gè)岗哨(shào10克是几两)再合适也没有(yǒu)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 10克是几两

评论

5+2=