绿茶通用站群绿茶通用站群

一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么

一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短是翻译(yì)节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更(gèng)为严重呢的(de)。

  关(guān)于(yú)陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译一句一译,陈情(qíng)表翻译简短,陈(chén)情表翻(fān)译(yì)简化版,陈情表翻(fān)译及原文对照等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短

  翻(fān)译节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤(gū)单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并(bìng)不顾(gù)惜(xī)名(míng)声节(jié)操。

  译文

  臣(chén)李密(mì)陈言(yán):我(wǒ)因命运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁(suì)的(de)时候(hòu),舅父强迫(pò)母亲改变了守节的(de)志向(xiàng)。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候(hòu)经常(cháng)生病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离(lí)开她(tā)。

  到了(le)晋朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着清明的(de)政(zhèng)治(zhì)教化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的太守(shǒu),察(chá)举臣(chén)为孝廉(lián),后来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举(jǔ)臣(chén)为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任(rèn)命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命(mìng),任命我为太子(zi)的侍(shì)从(cóng)。

  我凭(píng)借(jiè)卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份,担(dān)当(dāng)侍奉太(tài)子(zi)的职务,这实在(zài)不是我杀身所(suǒ)能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;

  州县的长官登门(mén)督促,比流星坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);

  想要(yào)姑(gū)且(qiě)顺(shùn)从自己的(de)私情,但报(bào)告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十(shí)分狼(láng)狈。

  我想晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务(wù),本来就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一个低贱(jiàn)的(de)亡(wáng)国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达(dá)到(dào)今天的地位;

  祖母如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互相依(yī)靠(kào)而(ér)维持生(shēng)命,因此我不能废(fèi)止侍养祖母而(ér)远离。

  我现在的(de)年龄四十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁了(le),这样看来(lái)我(wǒ)在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不(bù)仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的(de)长官所(suǒ)能明白(bái)知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也(yě)都能明察。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微(wēi)不足(zú)道的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝(cháo)廷,死了也要(yào)结(jié)草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为(wèi)命的特(tè)殊感情(qíng),叙述(shù)祖(zǔ)母(mǔ)抚(fǔ)育自(zì)己(jǐ)的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母的大(dà)义(yì);

  除了(le)感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达(dá)。

  此文(wén)被认定为中国文(wén)学史上抒情文的代表作之一(yī),有“读诸葛(gé)亮《出师表》不流泪不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武(wǔ)帝看了此表后(hòu)很(hěn)受感动,特赏赐给李密奴(nú)婢二(èr)人,并命郡县按时给其(qí)祖母供养。

《陈情表》的(de)原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文学家(jiā)李密写给晋(jìn)武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明自己与祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙(xù)述(shù)祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大(dà)义;除了(le)感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩茄前游以(yǐ)外(wài),又倾诉(sù)自己不能(néng)从(cóng)命的苦(kǔ)衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟(gēn)着(zhe)我来看看《陈情表》的原文和翻(fān)译吧!希望对你有所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文(wén):

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外(wài)无期功(gōng)强近之(zhī)亲,内无应门五尺之(zhī)僮,茕茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴疾病,常在床蓐(rù),臣(chén)侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独立)

   逮(dǎi)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵察臣孝(xiào)廉;后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣(chén)洗(xǐ)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍(shì)东宫,非(fēi)臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻(wén),辞(cí)不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼(bī)迫(pò),催(cuī)臣上道;州司(sī)临门,急于星火(huǒ)。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不(bù)许。

  臣之进退(tuì),实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以(yǐ)孝治天下,凡在(zài)故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎(láng)署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢(gǎn)盘(pán)桓,有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日,祖母无(wú)臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gèng)相为命,是(shì)以(yǐ)区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母今年九十有六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯(bó)所见明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月,父亲就弃(qì)我而(ér)死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时候悔颂,舅父(fù)强迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼(yòu)丧父(fù),便亲(qīn)自(zì)抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照(zhào)应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自(zì)己(jǐ)的(de)身体和(hé)影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就(jiù)没有离(lí)开她。

   到(dào)了(le)晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的(de)太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣(róng)的(de)刺史推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖(zǔ)母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特(tè)地下了(le)诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的身(shēn)份(fèn),担(dān)当侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这实(shí)在不是我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻(jùn),责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路(lù);州县的长官(guān)登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔(bēn)走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺从自己的(de)私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进(jìn)退(tuì)两难,十(shí)分狼(láng)狈。

   我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微(wēi)浅陋(lòu),受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫(yù)不(bù)决而(ér)有非分的(de)企求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏(shì)寿(shòu)命即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如(rú)果没(méi)有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达到今天的地位;祖母如果没(méi)有我的照(zhào)料,也无法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能废(fèi)止侍(shì)养祖母而远离。

   我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年(nián)龄九十六岁(suì)了(le),这样看来(lái)我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不(bù)仅仅(jǐn)是(shì)蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的(de)长官所(suǒ)能(néng)明白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地神明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)的诚(chéng)心,满足(zú)我微不足道的心愿(yuàn),使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李密所著,是他写给晋(jìn)武帝的(de)奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来(lái)做官。

  因为(wèi)李密是蜀国(guó)人(rén)在蜀国又(yòu)以孝(xiào)著(zhù)名(míng),当(dāng)过官很有(yǒu)名气。

  所以皇(huáng)帝希望他能出来做官来服(fú)民心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领(lǐng)土就(jiù)更加希望(wàng)天下人以为(wèi)晋朝清明来进(jìn)一步取(qǔ)得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的忠君思(sī)想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝臣”但他为(wèi)了保全(quán)性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该(gāi)报养祖母的大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己不能从(cóng)命的(de)苦衷(zhōng),真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该文(wén)被认定为中国(guó)文学史上抒情文的(de)代表作(zuò)之(zhī)一,有“读李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李密沦为(wèi)亡(wáng)国(guó)之臣。

  司(sī)马昭之子司(sī)马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采取(qǔ)怀柔政(zhèng)策,极力笼(lóng)络蜀汉旧臣,征召(zhào)李密为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝(xiào)治天下”为口实,以祖母供(gōng)养(yǎng)无(wú)主为由,上《陈情表(biǎo)》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞(cí)。

   李(lǐ)密早有(yǒu)孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密奉(fèng)事祖母(mǔ)刘氏“以孝(xiào)谨闻(wén),刘氏(shì)有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二(èr)人,并令(lìng)郡(jùn)县供应其(qí)祖母(mǔ)膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李(lǐ)密写完这篇(piān)表后一年(nián)左右的时间,刘氏(shì)就(jiù)去世了。

  他在家守(shǒu)孝两(liǎng)年(nián)后,出仕官职很小,因为当时(shí)的(de)政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需(xū)要李(lǐ)密了,便(biàn)不再重视(shì)他。

  李密做了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵(zhào)与(yǔ)时在其(qí)著作(zuò)《宾(bīn)退录》中(zhōng)曾引用安(ān)子(zi)顺的言论(lùn):“读诸葛(gé)孔明《出师表》而(ér)不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不(bù)堕泪(lèi)者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文(wén)》而不堕(duò)泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世(shì)通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密(mì),字(zì)令伯,犍为武阳人(rén)也,一名(míng)虔。

  父早亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年(nián)数(shù)岁(suì),感恋弥至,烝烝之(zhī)性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘(liú)氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必(bì)先尝(cháng)后进。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门人方之(zhī)游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅(xìn),……臣生当陨(yǔn)身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚然(rán)哉!”乃停(tíng)召。

  后(hòu)刘(liú)终(zhōng),服阕,复以(yǐ)洗马征(zhēng)至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐桓(huán)得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知成败一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言(yán)教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与语(yǔ),故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人(rén)书(shū)曰:“庆父不(bù)死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司(sī)隶(lì)以密在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能(néng),常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及(jí)赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官无(wú)中人,不如(rú)归田。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武帝(dì)忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣(shèng)朝(cháo),沐(mù)浴清(qīng)化(huà)。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门(mén),急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告(gào)诉不(bù)许:臣之进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦(kǔ),特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日(rì)薄(báo)西(xī)山(shān),气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日;祖母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以(yǐ)区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今(jīn)年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀之人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧(jù)之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译(yì)

   臣子李密陈言:我因命运不好(hǎo),小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去(qù)世了。

  经(jīng)过了四年,舅(jiù)父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便(biàn)亲自(zì)对我加以抚(fǔ)养。

  臣小的时(shí)候经常生(shēng)病(bìng),九岁时还不会行(xíng)走。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相互(hù)安慰。

  但祖母又早被疾(jí)病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有停止(zhǐ)侍奉(fèng)而离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又(yòu)推举(jǔ)臣下为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣(chén)下因(yīn)为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担(dān),辞(cí)谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不是(shì)我杀(shā)身(shēn)捐躯所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞(cí)不(bù)去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切(qiè)严(yán)峻,责备我逃避命令,有意拖(tuō)延,态(tài)度(dù)傲慢(màn)。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州官(guān)登门督促,比流星(xīng)坠(zhuì)落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇上的旨意赴京就职(zhí),但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏思量晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是(shì)年(nián)老而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜(lián)悯养(yǎng)育,何况我(wǒ)的(de)孤(gū)苦程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节(jié)操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的(de)企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂危,早上(shàng)不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就没有今(jīn)天的样子;祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙二(èr)人(rén),互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我的内心不(bù)愿(yuàn)废止奉养,远离(lí)祖母(mǔ)。

   臣下我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九(jiǔ)十六岁(suì)了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子(zi)已经不多(duō)了。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞(qǐ)求能够准许我完(wán)成对祖母(mǔ)养(yǎng)老送终的'心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所亲眼(yǎn)目(mù)睹、内心(xīn)明(míng)白(bái),连天地(dì)神明(míng)也(yě)都看得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧(mèi)诚(chéng)心,请(qǐng)允许我完成臣下一点小小的(de)心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  臣下(xià)我怀着牛(niú)马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎坷(kě)。

   夙:早。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由(yóu)于舅父强行改变了李密母亲守节的(de)志向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之(zhī)亲:指比(bǐ)较亲(qīn)近(jìn)的(de)亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏(shū)规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大(dà)功(gōng)”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门五(wǔ)尺之(zhī)僮:五尺高的小孩。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的(de)样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政(zhèng)治教化(huà)。

   太(tài)守:郡的地方(fāng)长官。

   察(chá):考察。

  这里(lǐ)是(shì)推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来举荐人才(cái)的一种科(kē)目,举孝(xiào)顺(shùn)父母(mǔ)、品行方正的人。

  汉武帝开始(shǐ)令郡国每年推(tuī)举(jǔ)孝廉各一名,晋时仍(réng)保(bǎo)留此制,但(dàn)办法和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的(de)地方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优秀人才的(de)一种科目,这里是优(yōu)秀(xiù)人才的意思,与后代科举的“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时(shí)各部有郎(láng)中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太(tài)子居住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中(zhōng)下(xià)级对(duì)上级(jí)常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗(yí)老。

   矜(jīn)育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么命。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职(zhí)。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌鸦(yā)能反哺,所以常用(yòng)来(lái)比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四川省成都(dōu)市,梁州治(zhì)所在今陕西省勉县(xiàn)东,二(èr)州区(qū)域大致相当(dāng)于蜀汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的长官称牧,又称方伯,所(suǒ)以后代以(yǐ)牧伯(bó)称刺(cì)史。

   皇天后(hòu)土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国(guó)大夫魏武子临(lín)死的(de)时候,嘱咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗(kē)没有照(zhào)他父亲(qīn)说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一(yī)个老人把草打了(le)结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结(jié)草的老(lǎo)人,他自(zì)称是没有(yǒu)被杀(shā)死的魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来(lái)就(jiù)把“结草”用(yòng)来作为报答恩(ēn)人(rén)心愿(yuàn)的表(biǎo)示(shì)。

   犬马(mǎ):作者自比(bǐ),表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历(lì)的年(nián)岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上上(shàng)表人的(de)姓(xìng)名,是表文的格式。

  当时的书信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么

评论

5+2=