绿茶通用站群绿茶通用站群

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的

  磨(mó)刀霍霍向牛羊全(quán)诗,磨刀(dāo)霍霍向牛羊是哪首(shǒu)诗上的是“磨刀霍(huò)霍向猪(zhū)羊”出自(zì)北(běi)朝民(mín)歌(gē)《木兰诗》,讲述了一(yī)个叫木(mù)兰的女孩(hái),女扮男(nán)装,替父从军,在战场上(魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段shàng)建立(lì)功(gōng)勋(xūn),回朝(cháo)后不(bù)愿作官,只求回家(jiā)团聚的故事,热(rè)情赞扬了这(zhè)位女子(zi)勇敢善良的品质(zhì)、保家卫国的热(rè)情和(hé)英(yīng)勇无畏的(de)精神的。

  关于磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍(huò)向(xiàng)牛羊(yáng)是哪首(shǒu)诗(shī)上的以及磨刀霍(huò)霍(huò)向牛羊(yáng)全诗,磨刀霍霍向(xiàng)牛羊出自哪(nǎ)里,磨(mó)刀(dāo)霍霍(huò)向牛羊是哪首诗(shī)上的,磨(mó)刀霍霍向牛羊(yáng)下一句咋接,磨刀霍霍向牛羊是什么(me)意思等问题魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

磨刀霍(huò)霍向牛羊全诗,磨刀(dāo)霍(huò)霍向牛羊是哪首诗上的

  “磨刀霍(huò)霍向猪羊”出(chū)自北朝民歌《木兰诗(shī)》,讲述(shù)了(le)一个叫木兰的女孩,女(nǚ)扮男装,替父从军,在战场(chǎng)上建立(lì)功勋,回朝(cháo)后不愿作官,只(zhǐ)求(qiú)回家团聚的故事(shì),热情(qíng)赞扬了这位(wèi)女子勇(yǒng)敢善良的品(pǐn)质、保家卫国的(de)热情(qíng)和英(yīng)勇无畏的精神。

  原(yuán)文(wén)节选(xuǎn):万里赴戎机,关山度若(ruò)飞。

  朔气传(chuán)金柝,寒光照铁衣(yī)。

  将军百战(zhàn)死,壮士十年归。

  归来见天子,天子坐明堂。

  策勋(xūn)十二转,赏赐百(bǎi)千(qiān)强。

  可汗问(wèn)所欲,木兰不用尚书郎,愿驰(chí)千里足,送儿还(hái)故乡。

  爷(yé)娘闻女来,出郭相扶(fú)将;

  阿姊闻妹来,当(dāng)户(hù)理红妆;

  小弟闻(wén)姊(zǐ)来,磨刀霍霍(huò)向猪羊。

  开我东(dōng)阁门,坐我西阁床(chuáng)。

  脱我战(zhàn)时袍,著我旧时裳。

  当窗理云鬓,对镜帖(tiē)花黄。

  出(chū)门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木(mù)兰是女郎。

  全诗以(yǐ)“木兰是女郎”魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段来构思木(mù)兰的传奇故事,富有浪漫色彩;

  详略安排极(jí)具匠心,虽然写的是(shì)战争(zhēng)题材,但着墨较多(duō)的却(què)是生活场景和儿(ér)女情态(tài),富有生活气息(xī);

  以人物(wù)问答及铺陈、排比(bǐ)、对(duì)偶、互文等手法描述人物情态,刻(kè)画(huà)人物心理,生动细致,神(shén)气跃然(rán),使作(zuò)品(pǐn)具有强烈的艺(yì)术感染力。

磨刀霍霍向牛羊出自哪首诗?

  “磨刀霍霍向猪羊”出(chū)自(zì)北朝民歌《木兰诗(shī)》。

  原文节选:

  万(wàn)里赴戎机,关(guān)派哪(nǎ)山(shān)度若(ruò)飞。

  朔(shuò)气传金柝,寒光照铁衣。

  将军百(bǎi)战死,壮士十(shí)年归。

  归来蔽羡(xiàn)乎见天子,天子坐明堂。

  策勋十二(èr)转(zhuǎn),赏赐百千强。

  可汗问所欲,木兰不用尚(shàng)书郎,宏悉愿驰千里足,送儿还故乡(xiāng)。

  爷娘(niáng)闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊(zǐ)来,磨刀霍霍向猪羊。

  开(kāi)我东阁门(mén),坐(zuò)我西阁床(chuáng)。

  脱我战时袍,著我旧(jiù)时裳。

  当窗理云鬓,对镜贴花黄。

  出(chū)门看伙伴,伙伴皆惊(jīng)忙:同行十(shí)二(èr)年,不知木兰是女郎。

  赏(shǎng)析

  《木(mù)兰诗》是一首长篇叙事诗,讲述(shù)了一(yī)个叫木兰的女孩,女扮(bàn)男(nán)装,替(tì)父从军,在战场上建立功(gōng)勋,回朝后(hòu)不愿(yuàn)作官,只(zhǐ)求回家团聚的故(gù)事(shì),热(rè)情赞扬了这(zhè)位女子勇敢善良(liáng)的品(pǐn)质(zhì)、保家卫国的热情和英勇无畏的精(jīng)神(shén)。

  全(quán)诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传(chuán)奇故事,富(fù)有浪漫色彩;详略安排(pái)极具匠心(xīn),虽然(rán)写的是战(zhàn)争题(tí)材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态(tài),富有生活气(qì)息(xī);以人物问(wèn)答及铺陈、排(pái)比、对(duì)偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动(dòng)细致(zhì),神(shén)气跃(yuè)然,使作品具有(yǒu)强烈的艺术感染力。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=