绿茶通用站群绿茶通用站群

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 名器女人十二名器 全是传说春宫描述的很传奇

名器是(shì)什么呢?它的(de)作用(yòng)是什么呢?在女人身上(shàng)所(suǒ)说的(de)名器到底是什么呢?为(wèi)什(shén)么(me)那么多人(rén)都在(zài)研究它,不同的(de)女(nǚ)人(rén)名(míng)器都不(bù)一样吗(ma)?含义是什么呢?对(duì)于不同的(de)女人名器是有什么意味吗?小编(biān)则是非常好奇,在其中(zhōng)究(jiū)竟是包(bāo)含了(le)什(杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译shén)么内容和意(yì)外,也是好奇名器(qì)究(jiū)竟是有什么讲究和特征,那么就来简单(dān)的看一看名器女人(rén)十二名(míng)器吧,全是传说春宫(gōng)描述的很(hěn)传奇。

名器女(nǚ)人十二名器 全(quán)是传说春宫(gōng)描述的很传奇

名器是(shì)有什么含义吗?好像是说名器中有(yǒu)着很多名字,让人(r杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译én)是很多很难(nán)猜测,其中有人(rén)对(duì)于名器进行了(le)命名(míng)如(rú)下:春水玉壶(hú)、比目鱼吻、重峦叠翠(cuì)、朝露花(huā)雨、碧(bì)玉老虎、玉涡凤(fèng)吸(xī)和(hé)水漩菊花等(děng),这几种都是非(fēi)常(cháng)出(chū)名,而且(qiě)是可以让男人欲(yù)仙欲死,只是对(duì)于不同(tóng)的(de)男人(rén)是真的(de)很(hěn)难进行下去,而且是充满了意(yì)味中的难受!

名(míng)器(qì)女人十二名(míng)器 全是传(chuán)说春(chūn)宫描述(shù)的很(hěn)传(chuán)奇

女(nǚ)人(rén)的名器(qì)中包含如(rú)下:龙珠男(nán)人眼中可说是至宝(玉门(mén)狭(xiá)窄、膣细长(zhǎng),但花(huā)心的位(wèi)置不一定太深);飞龙(lóng)——这类门(mén)户位于两(liǎng)股中央(yāng),左右横跨在(zài)根部(bù)(玉门(mén)狭(xiá)小,膣道也(yě)很狭(xiá)窄、紧缩);猿(yuán)猴(hóu)——猿猴门(mén)户的玉门非常狭窄,花(huā)心位置较浅,膣(zhì)道就如羊肠小径;鹰钩(gōu)(如米粒般大的下(xià)垂肉钩,过了肉钩,就可碰到异常宽大的花(huā)心口)。

名器女人十二名器 全是传(chuán)说春宫描述的很传奇(qí)
名器女人(rén)十二名器(qì)

其次之后的几个是(shì):田螺——这类门户(hù)玉门(mén)较宽,但进入内部后,却(què)又变得(dé)狭小;盆子——这种门(mén)户外围宽广,膣(zhì)道也很宽阔;竹筒如竹筒般直深(碰到这(zhè)类门户(hù)、既(jì)短又粗的如果没(méi)认清它的构(gòu)造);春水;鸡雉——这种门(mén)户(hù)的膣道极为(wèi)狭窄、门口也很小,而它(tā)的花心突出向前(qián),其前端就如鸡(jī)舌般尖尖(jiān)的;鸭嘴——鸭嘴门户的门口略大,膣道的(de)宽(kuān)度(dù)大概是标(biāo)准尺寸;蛤蚌;羊(yáng)肠。

名器女(nǚ)人十二名(míng)器 全是传说春宫描(miáo)述的(de)很传(chuán)奇(qí)
名器女人十二名(míng)器

女(nǚ)人十二(èr)名器就(jiù)是(shì)以上(shàng)几个,至于怎(zěn)么分辨(biàn),说的可能挺好,只(zhǐ)是(shì)在实践(jiàn)的时候就不(bù)好说(shuō)了吧(ba)!对于这样一方(fāng)面应该是没有什么研究,只是(shì)知道一(yī)点就是不同的女性不会(huì)被研究,这些效果(guǒ)其实是在过(guò)去的一个(gè)总结,因为所说的一个特征(zhēng),还(hái)有(yǒu)各种喜好等(děng)等,完(wán)全是使用了(le)过(guò)去(qù)的手法,可(kě)见女人十(shí)二名器(qì)是从过去到现在都没有改(gǎi)变过!

未经允许不得转载:绿茶通用站群 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=