绿茶通用站群绿茶通用站群

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 记录跟纪录,纪录与记录有何区别 <杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译p>  记录跟(gēn)纪录,纪录与(yǔ)记(jì)录有何区别是“记(jì)录”与(yǔ)“纪(jì)录”的区(qū)别是表达意思不(bù)同的。

  关于记录跟纪(jì)录,纪录与记录有(yǒu)何(hé)区别(bié)以(yǐ)及记(jì)录跟纪录,记录(lù)与纪录区别,纪(jì)录(lù)与记录有何区(qū)别,记录(lù)和纪录(lù)哪个对,纪录与记(jì)录通用吗等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

记(jì)录跟(gēn)纪录,纪录与记(jì)录有何(hé)区(qū)别

  “记(jì)录”与“纪录”的(de)区别是1、表(biǎo)达(dá)意(yì)思不同。

  2、词性不同。

  1、表达意(yì)思不同:“记录”:指(zhǐ)把所见、所闻、所(suǒ)思、所想等通过一定的手段保留(liú)下来,并(bìng)作为信息传(chuán)递开去。

  “纪录(lù)”:指在一定时期、一定(dìng)范(fàn)围以内(nèi)记载下来的最(zuì)高成绩,如(rú)世界纪录、吉尼斯世(shì)界纪(jì)录、钻石独播剧场收视纪录等纪录。

  2、词性(xìng)不(bù)同:“记录”:通常用(yòng)作动词,记(jì)录某事情。

  “纪录”:通(tōng)常(cháng)用作名词。

  “记录”造句:1、日历的每一篇都记录(lù)着性(xìng)命的开端(duān)或(huò)停止(zhǐ),时光(guāng)的每(měi)一秒都(dōu)在(zài)咀嚼着胜利(lì)或失败。

  2、童年是一个日记本,里边记录着(zhe)我儿(ér)时的每一天。

  3、随时记(jì)录想到的(de)灵(líng)感。

  “纪录”造句:1、800美元大关杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译,创新纪录。

  2、债券发行去年刷新纪(jì)录。

  3、他(tā)创造了铅球的(de)新(xīn)纪录(lù)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=